
中韓對照歌詞:
그대가 있어서 사랑 할 수 있어서
有你可以愛내 맘 가득 그대가 있어 줘서
有你充滿我的內心
더이상 외롭지 않아
不再孤獨아직은 너무도 사랑을 잘 몰라서
還不太懂愛情서툴러 넘어지고 상처만 남아
太著急而只留下傷痛스쳐지나 사랑에 지쳐가고
那些一掠而過因愛而疲乏외롭던 날들
的孤獨日子사랑은 어려워서 연습해도 그게 잘 안되
愛情好難 即使練習也做不好좀 서툰 나라도 좀 늦은 나라도
不太自然有點遲到사랑해주겠니?
能愛嗎?사랑인가봐요 사랑이 오나 봐요
好像是愛情吧 愛情來了吧눈을 감아봐도 그대가 보여요
即使閉上眼也能看到你내 안에
我心裡그대가 있어서 사랑할수 있어서
有你可以愛내 맘 가득 그대가 있어줘서
有你充滿我的內心더이상 외롭지 않아..
不再孤獨어둡던 내 심장이
我昏暗的心臟그댈 향해 촛불을 켜고
撥亮朝向你的燭火부질없던 마음이 하늘을 나는
毫無意義的內心飛向天空기적같은 나
奇跡般的我사랑인가봐요 사랑이 오나 봐요
好像是愛情吧 愛情來了吧눈을 감아봐도 그대가 보여요
即使閉上眼也能看到你내 안에
我心裡그대가 있어서 사랑할수 있어서
有你可以愛내 맘 가득 그대가 있어줘서
有你充滿我的內心더이상 외롭지 않아..
不再孤獨그대는 예뻐요
你漂亮세상 그 누구보다..
比世上的任何人..수줍게 건네는 내 안에
害羞詢問的我的心裡진심을 알까요?
知道真心嗎?그대는 멋져요
你動人세상 그 누구보다..
比世上的任何人..사랑하고 아껴주는 마음을
教我내게도 가르쳐줘서
愛與珍惜之心사랑하고 아껴주던 마음을
教我내게도 가르쳐줘서
愛與珍惜之心
韓文出處:Mnet
中文歌詞by jojoyu7@shinhwachinaScomet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(415)

中韓對照:
슬픈 눈물로 긴 밤을 지새던
留著悲傷的淚水熬過漫漫長夜的你
네 작은 고백 처럼
像一個微小的告白一樣
가슴 깊은 곳에 숨겨왔던
在心靈深處隱藏的我的心
내 맘 널 사랑해왔다고
說我一直愛你
때론 쓸슬히 건네던(네 눈빛과)
偶爾淒涼地說(與你的眼神)
때론 달콤했던 짧은 속삭임
偶爾甜蜜的短暫的竊竊私語(那話語)
수줍은 어린애처럼
就像個單純的孩子
그모든게 한없이
所有的一切
마냥 좋았었지만
雖然無比地開心
아직까지 너란 앨
到現在為止你這個孩子
정말 난 모르겠어
我真的不懂
아렇지 않은 듯
即使露出
웃음을 지어봐도
彷彿什麼也沒有的笑容
하지만 누가 뭐래도
但是無論別人說什麼
너는 내겐 전부였어
你是我的全部
익숙해져버린
完全熟悉的
네 상처를 다안을께 난
你的傷處我來擁抱 我
아팠던 그 순간
같이 못했던 나
說沒能一起度過那痛苦的瞬間的我
늘 안타까웠다고
一直覺得遺憾
애써 웃으며 들려준 (네 얘기와)
努力笑著讓你聽到的(與你的眼神)
이젠 모두 지워버렸단 그말
你的話語和現在全都抹掉的那句話(那句話)
작은 내어깰 기대던
期待我小小的肩膀的
그 순간 난 한없이 그저 행복했지만
那一瞬間 雖然只是無比的幸福
아직까지 너란 앨
到現在為止你這個孩子
정말 나는 모르겠어
我真的不懂
아무렇지 않은 듯
即使露出彷彿什麼
웃음을 지어봐도
也沒有的笑容
하지만 누가 뭐래도
但是無論別人說什麼
너는 내겐 전부였어
你是我的全部
익숙해져버린
네상처를 다 안을께 난
完全熟悉的你的傷處我來擁抱 我
세상 모든게
彷彿世界上
다 멈춰버린 듯
一切都停止了
흐느끼던
抽泣的
네 가녀린 어땔잡고
你瘦小的肩膀 抓住
내 품에 안은채
放入我的懷裡
지켜줄거라고
守護
나 약속할게 언제나
我和你約定 一直
아직까진 못한 날
到現在還沒能說的話
정말너를 사랑했어
真的愛你
쑥스러운 듯이
即使我露出
난 웃음을 지어봐도
害羞樣的笑容
그래 누가 뭐래도
無論別人說什麼
너는 내겐 전부였어
你都是我的全部
익숙해져버린
네 상처를 다 안을께 나
完全熟悉的你的傷處我來擁抱 我
아직까지 너란 앨
到現在為止你這個孩子
정말 나는 모르겠어
我真的不懂
아무렇지 않은 듯
即使露出彷彿什麼
웃음을 지어봐도
也沒有的笑容
하지만 누가 뭐래도
但是無論別人說什麼
너는 내겐 전부였어
你是我的全部
익숙해져버린
네 상처를 다 안을께 나
完全熟悉的你的傷處我來擁抱 我
韓文出處:Mnet
中譯出處:jojoyu7@shinhwachina
Scomet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(305)

中韓對照:
손짓 하나도 발자국 소리도
即使是一個手勢 即使是一個腳步聲
작은 너의 떨림 하나까지도
哪怕即使是你微小的一個抖動
느낄 수 있었어
也可以感受到
내겐 너무나 소중해
對我來說是那麼的珍貴
니가 없으면 나도 없나봐
如果沒有你 也就沒有我吧
이젠 그 무엇도 느낄 수 없는
現在什麼也感受不到
얼어붙은 눈사람 처럼
就像是被冰封的雪人
너만 마냥 기다리는데
一直等著你
사랑했나봐
愛過吧
가슴속 깊이 새겨졌나봐
深深地印刻在心裡了吧
아무리 애를써도
無論如何努力
지워지지 않나봐
也無法擦去吧
눈이 내려 하얗게 덮인
下雪後被白色覆蓋的
함께했던 그자리에서
我們曾一起的那個地方
오늘도 혼자 서있네
今天我一個人站著
눈이 내리면 우리 흔적도
如果下雪 我們的痕跡
쌓인 눈 속에 가려져버려
在積雪中消失
외움은 커져만 가고
孤獨變大
그리움만 쌓여 가는데
想念累積
사랑했나봐
愛過吧
가슴속 깊이 새겨졌나봐
深深地印刻在心裡了吧
아무리 애를써도
無論如何努力
지워지지 않나봐
也無法擦去吧
눈이 내려 하얗게 덮인
下雪後被白色覆蓋的
함께했던 그자리에서
我們曾一起的那個地方
오늘도 혼자 서있네
今天我一個人站著
겨울이 다가고
冬季過去
봄이 다시 오면
春天再次來臨的話
너를 볼 수 있을까
可以看到你嗎
전부였나봐
是全部吧
나보다 많이 소중했나봐
比我更珍貴吧
내 몸이 부셔져도
即使我的身體破碎
너만 기다리잖아
也只等著你
눈이내려 환희 웃었던
下雪後曾經擁有燦爛笑容的
행복했던 그 자리 에서
幸福的那個地方
오늘도 혼자 서있네
今天我一個人站著
韓文出處:Mnet
中譯出處:jojoyu7@shinhwachina
Scomet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(255)

中韓對照:
나는 잠을 못자요
我睡不著
그대가 그리운밤
想你的夜晚
저하늘에 별도 빛나고 있는 밤
那天上的星星 閃耀的夜晚
(Oh~ my love)
우리가 끝났단걸 모두가 알고 있어요
我們結束 所有都知道
꿈속에서도 난 널 그리워 하죠
夢裡我 一直想念
내사랑
我的愛情
I love you beautiful girl
oh, beautiful girl
난 그대뿐이잖아요
我只有你
꿈이라도 좋아요
即使是做夢也好
나는 그래요
我可以
그대만 볼수 있다면
如果可以看到你
언제나 넌 나의
一直 我的
beautiful girl
oh, beautiful girl
날 떠나가지 말아요
請不要離開我
제발 늦지 말아요
千萬別遲了
내게로 돌아와 줘요..
請回到我這裡..
그댈볼 수 없다면
如果可以看到你
두눈이 멀어도 좋아
即使雙目失明
그보다 더 힘든 일은 없으니까
因為沒有比那更讓人辛苦的事情
내사랑
我的愛情
I love you beautiful girl
oh, beautiful girl
난 그대뿐이잖아요
我只有你
꿈이라도 좋아요
即使是做夢也好
나는 그래요
我可以
그대만 볼수 있다면
如果可以看到你
언제나 넌 나의
一直 我的
beautiful girl
oh, beautiful girl
날 떠나가지 말아요
請不要離開我
제발 늦지 말아요
千萬別遲了
내게로 돌아와 줘요
請回到我這裡
내가 잘못했던일
我所做錯的事情
가슴에 상처를 줬던일
讓心裡受傷的事情
내가 다 고칠게요
都由我來更正
그대가 돌아온다면
如果你回來的話
이렇게 널 사랑해
如此地愛你
너를 사랑해
愛你
내가슴이 하고픈말
我心裡想說的話
내곁에 돌아와요
回到我身邊
돌아와줘요
請回來
날 떠나가지 말아요
不要離開我
그립지는 않나요
不想念嗎
우리가 사랑한 날들
我們相愛的那些日子
韓文出處:Mnet
中譯出處:jojoyu7@shinhwachina
Scomet 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(539)

中韓對照:
그래 나는 힘들어 그많은 거짓들
是的 我覺得累 那很多的虛偽
다 잊고 싶어서
都想忘記
아직까지 못다한 내맘
我至今還未說出的話
어쨌든 난 아직 널 사랑한다고
說無論如何我還是 愛你
결국 적지 못했지 나는 널 못잊어
結果沒能抓住嗎 遙遠的未來 無法忘記
나 후회 한대도
即使我說後悔
가슴아픈 추억에
即使在內心痛苦的記憶中
눈물 흘려도 이젠지쳐
落淚 現在太累了
모두 잊고 싶을 뿐야
只想忘記一切
아직까지 나는 괜찮아
我還沒關係
아쉬 웠던 옛 추억에
即使在遺憾的過去記憶中
고개를 떨궈도
低下頭
난 정말 괜찮아
我真的沒關係
혹시 너도 몰래 눈물흘리니
也許 你也偷偷地流淚嗎
우리 서로 잊지 못해
我們無法忘記彼此
그리워 하는건 아니니
這不是想念嗎
그래 나는 못잊어
是的 我無法忘記
그 많은 속삭임 다 믿고 싶어서
那眾多的竊竊私語 都想相信
아직까지 맴도는 니맘
至今還縈繞著的你的話
어쨌든 너란 사람 날 사랑한다고
說無論如何你一直 愛我
결국 적지 않았지
結果沒抓住嗎
많은 내눈물 나 후회한대도
遙遠的未來 以淚水 即使我說後悔
믿지 못할 고백들 너무 숨막혀
無法相信的告白太讓人窒息
그땐잠시 잊고 싶었던것 뿐야
那時只想暫時忘記
아직까지 나는 괜찮아
我還沒關係
아쉬웠던 옛 추억에
即使在遺憾的過去記憶中
고개를 떨궈도
低下頭
난 정말 괜찮아
我真的沒關係
혹시 너도 몰래 눈물흘리니
也許 你也偷偷地流淚嗎
우리 서로 잊지못해
我們無法忘記彼此
그리워하는건 아니니
這不是想念嗎
아직까지 나는 괜찮아
我還沒關係
아쉬웠던 옛 추억에
即使在遺憾的過去記憶中
고개를 떨궈도
低下頭
난 정말 괜찮아
我真的沒關係
혹시 너도 몰래 눈물 흘리니
也許 你也偷偷地流淚嗎
우리 서로 잊지못해
我們無法忘記彼此
그리워하는건 아니니
這不是想念嗎
아직까지 나는 괜찮아
我還沒關係
아쉬웠던 옛추억에
即使在遺憾的過去記憶中
고개를 떨궈도
低下頭
난 정말 괜찮아
我真的沒關係
혹시 너도 몰래 눈물 흘리니
也許 你也偷偷地流淚嗎
우리 서로 잊지 못해
我們無法忘記彼此
그리워하는건 아니니
這不是想念嗎
韓文出處:Mnet
中譯出處:jojoyu7@shinhwachina
Scomet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(371)

中韓對照:
행복하단말 듣지 못할거란거
幸福的那句話 沒能聽到的
밝은 웃음도 볼수 없을거란거
明朗的笑容也 無法看到的
모두 알고 있었으면서
知道一切
그대를 내곁에 두고야 말았죠
該把你留在我身邊吧
그대 마음이 내 것이 아닌것도
你的心 不是我的
평생 그렇게 가질 수 없단 것도
一生也無法那樣 擁有的
쓰리도록 느껴지는데
感受到錐心的痛
이렇게 억지로 그대를 잡았죠
這樣硬抓住你吧
나의 숨이 꼭 멎을 것 같아
我的呼吸好像要停止了
가슴이 모두 찢길거 같아
心好像全要被撕碎了
그대 없이는 하루도 못가서
即使一天沒有你 也無法過
그럴거 같아
好像是這樣
내게 묶여버린 착한사람
被我完全綁住的善良的人
놓아줄 수 없는 날 용서해
請寬恕無法放手的我
바보같은 내 모든 사랑을
像傻瓜一樣的 無法實現的愛情
하루에도난 몇번을 흔들리죠
我一天 動搖幾次吧
그대 숨겨둔 눈물을 볼때마다
每次看到你 偷偷留下的淚水
하지만 꼭 지고 마는걸
但是 一定是失敗的
그대를 안으며 놓을 수 없는 걸
抱著你的話 就無法鬆手
나의 숨이 꼭 멎을 것 같아
我的呼吸好像要停止了
가슴이 모두 찟길거 같아
心好像全要被撕碎了
그대없이는 하루도 못가서
即使一天沒有你 也無法過
그럴거 같아
好像是這樣
내게 묶여버린 착한사람
被我完全綁住的善良的人
놓아줄수없는 날 용서해
請寬恕無法放手的我
바보같은 내 모든 사랑을
像傻瓜一樣的 無法實現的愛情
날 밀어내주길
推開我
나 할 수 없는 일
我無法做到的事情
그대가 해주길
請你去做
내 숨이 다 멎는다해도
即使我的呼吸完全停止
가슴이 모두 찢긴다 해도
即使心完全被撕碎
그대 보낼 수 있다면
如果可以送你離開
보내줄 수만 있다면
可以送你離開的話
그입에서 나와줬으면
如果務必要說出口
이젠 날 떠나라는 한마디
這句現在離開我
그대 쉽게 나 버릴 수 있게
為了讓你輕鬆地忘記我
다시 그렇게 행복하기를..
再次那樣幸福..
韓文出處:Mnet
中譯出處:jojoyu7@shinhwachina
Scomet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(259)

中韓對照:
나를 두고 가는 너의 뒷 모습
為什麼留下我離開的你的背影
왠지 낯설어 보여
看起來讓人覺得陌生
간절히 가슴이 입술이 Oh 하고 싶은 말
殷切地 心裡 嘴上 Oh 想說的話
I need U I want U I love U
내게 헤어짐은 처음 아닌데
和我分手不是第一次了
흔한 일이었는데
太平常了
왜 눈물이 한숨이 멈추지 않는지
卻為什麼淚水 歎息 止不住
세상에 둘 없는 바보 같다고 말 해
說著像個世上獨一無二的傻瓜
난 내게 말을 해
我對我說
미안하다 잘못했다
對不起 我錯了
다신 네가 떠나가지 않게 잘해 줄 거다
我會為了不讓你再離開而好好做
가지마라 제발 부탁이다
不要走 千萬拜託了
아픈 이별 때문에 죽을 것 같다
因為悲傷的分別會讓我死
멀리 걸어가는 너의 발걸음
遠遠走開的你的腳步
이젠 들리지 않아
現在聽不到
나 살다가 울다가 너를 지우겠지
我活著 哭著 忘記你
하지만 이렇게 헤어지는 건
但是 這樣地分離
억지로 할 수 없는 일이야
是無法勉強的事情
미안하다 (정말) 잘못했다
對不起(真的)我錯了
다신 네가 떠나가지 않게 잘해 줄 거다
我會為了不讓你再離開而好好做
가지마라 (제발) 제발 부탁이다
不要走 (千萬)千萬拜託了
아픈 이별에 나 죽을 것 같다
因為悲傷的離別 我會死的
우리가 사랑한 시간을 (오랜 시간을)
我們相愛的時間(很久的時間)
너는 잊을 수 있니 그러니
你可以忘記嗎 因此
나를 안아준 작은 너의 품 안에
擁抱著我的你小小的懷中
또 다른 사람을 안을 수 없잖아
無法再容下另一個人
미안하다 잘못했다
對不起 我錯了
다신 네가 떠나가지 않게 잘해 줄 거다
我會為了不讓你在離開而好好做
가지마라 제발 부탁이다
不要走 千萬拜託了
아픈 이별 때문에 내가 죽어 가
因為悲傷的分別會讓我死
出處:Mnet
中譯出處:jojoyu7@shinhwachina
Scomet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(220)

中韓對照:
왜 전화 했어 끝내 아무 말도 하지 못 할 걸
為什麼打來電話 結果卻什麼也沒能說
(왜 전화 했어) 끝내 니가 먼저 눈물 흘릴 걸
(為什麼打來電話) 結果你卻先淌下淚水
왜 전화 했어
(為什麼打來電話)
(왜 말이 없어 다 내 잘못인데 미안해)
(為什麼無話可說 都是我的錯 對不起)
그렇게 우리 둘은 한참을 울었잖아
我們倆哭泣了那麼久
수화기를 붙잡고 눈물이 멈출 때까지
手握聽筒 直到淚水停止
이제야 알 것 같아 얼마나 사랑했는지
現在好像知道了 多麼愛你
미안해 사랑해 우린 다시 사랑해야해
對不起 我愛你 我們要再次相愛
하루라도 너를 잊어본 적 없던 나인데
即使一天 也不曾忘記你的我
(한 순간도) 한 순간도
(即使一刻) 一刻也
너와 이별한 적 없는 나인데
不曾和你分別的我 為什麼說謊
왜 거짓말만 (거짓말만)
(為什麼說謊)
그렇게 우리 둘은 한참을 울었잖아
我們倆哭泣了那麼久
수화기를 붙잡고 눈물이 멈출 때까지
手握聽筒 直到淚水停止
이제야 알 것 같아 얼마나 사랑했는지
現在好像知道了 多麼愛你
미안해 사랑해 우린 다시 사랑해야해
對不起 我愛你 我們要再次相愛
우린 다른 곳에 있지만
雖然我們身處異地
우린 늘 같은 맘으로 그리워하잖아
我們卻一直以相同的心意
(그리워하잖아)
想念
이렇게 사랑하잖아
如此愛著
저만치 니가 보여 저만치 니가 들려
那麼遠地看著你
너무나 행복했던 우리의 모습들까지
曾經那麼幸福的 我們的樣子
이렇게 그리운데 이렇게 사랑하는데
如此地想念 如此地愛慕
어떻게 헤어져 우린 다시 사랑해야해
怎麼分開 我們要再次相愛
우린 다시 사랑해야해
我們要再次相愛
우린 다시 사랑해야해
我們要再次相愛
우린 다시 사랑해야해
我們要再次相愛
韓文出處:Mnet
中譯出處:jojoyu7@shinhwachina
Scomet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(249)

中韓對照:
왜 그랬는지 뭐가 잘못 된 건지
為什麼那樣 做錯了什麼嗎
전화를 끊고서 또 후회해보지만
雖然掛掉電話 卻又後悔
몰랐던 건지 내 욕심이 컸는지
不知道嗎 我的野心很大嗎
내 맘도 몰라주는 그런 니가 미웠어
怨念不懂我的心的那個你
잘 지내는 듯 내 걱정하지 말라며
就像過得很好一樣 雖然我說不要擔心
애써 웃음지어 보지만
煞費苦心地擠出笑容
무슨 일 있는지 괜한 생각에
但是平白無故地覺得有什麼事
난 아무 것도 할 수 없는데
我什麼也做不了
날 위해 그 흔한 거짓말이라도
為了你 即使說那些常見的謊言
난 잘 있다고 걱정 말라
我很好 不要擔心
웃으며 말해주길 거짓말이라도
即使撒謊笑著說
미안해 나 때문에 힘들었던
對不起 因為我而曾辛苦的你
널 모른 채 그냥 살았던 날
裝作不知道就那麼生活的我
이해해 주겠니 나도 많이 아파했다는 걸
請理解 我也很心痛
내 맘 알아주길 바래
希望理解我的心意
괜찮은 건지 괜한 너의 걱정에
無端端地你擔心是否沒事
난 아무것도 할 수 없는데
我什麼也做不了
날 위해 그 흔한 거짓말이라도
為了你 即使說那些常見的謊言
난 잘 있다고 걱정 말라
我很好 不用擔心
웃으며 말해주길 나 없이도
笑著說 即使是為了你
잘 지낼 거라고 널 위해서라도
而說沒有我也要好好過
사랑 하나로만 함께 했던 모든 추억들
曾經因為一份愛而一起擁有的 所有記憶
아픈 기억마저 간직하고 싶었던 나였는데
就連悲傷的記憶也想銘記的我
날 위해 그 흔한 거짓말이라도
為了你 即使說那些常見的謊言
난 잘 있다고 걱정 말라
我很好 不用擔心
웃으며 말해주길 내 눈물 멈출 수 있게
笑著說 可以讓我的淚水停止
용서해 이 말밖에 할 수 없는 날
原諒我 只能說這個的我
시간이 흘러 알게 되면
如果隨著時間的流逝可以知道的話
그때는 편하게 네 맘속에서
那時希望可以自然地放入你的心裡
놓아 주길 바래 마치 없던 사람처럼
像一個不曾存在的人
韓文出處:Mnet
中譯翻譯出處:jojoyu7@shinhwachina
Scomet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(340)
Scomet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)